Nous chantons l’Italie des campagnes, ses rituels, des berceuses aux chants de travail des ouvrières, chants d’amour, de lutte et chants de la Passion, tout un répertoire récolté et transmis, entre autre, par Giovanna Marini depuis les années 60.
Nous nous aventurons dans les sonorités de Toscane, du centre de la péninsule, de la Calabre et des Pouilles, nous allons aussi sur les traces des mondines de la Plaine du Pô… Nous vous invitons au voyage dans les saveurs d’une vocalité archaïque, porteuse d’histoires de femmes et d’hommes aux vies parfois douces, parfois violentes, et dont le chant demeure bien vivant.
«In bocca al lupo» – dans la gueule du loup – est une expression idiomatique italienne, adressée en signe d’encouragement à une personne, une façon de lui souhaiter bonne chance. Avec un brin de superstition, on l’utilise pour conjurer le mauvais sort…
La coutume veut que le destinataire réponde par « Crepi il lupo!» (qu’il crève, le loup), ou plus familièrement par une expression équivalente : « In culo alla balena! » (dans le cul de la baleine), ce à quoi on peut trivialement rétorquer : « Speriamo che non caghi! » (pourvu qu’elle ne chie pas).
In Bocca al Lupo est guidé par Magali Germain.
Pour plus d’information, veuillez nous contacter.
Les chants issus des traditions populaires sont transmis à l’oral et offrent le plaisir de découvrir ou développer une certaine liberté vocale : la transformation du souffle en vibration sonore, avec au centre de la pratique, la mise en jeu de tout le corps, des pieds à la tête, mêlant l’intime de chaque voix à l’universalité du chant.
Pour vous inscrire et pour toute demande d’informations, veuillez contacter Magali Germain.